Portal Kodama nace como la simple evolución de lo que alguna vez fuese el sitio www.kodamafansub.cl Los tiempos han cambiado, ya no nos dedicamos al FanSub en un 100%, tenemos trabajos, hijos, novias, brujas, etc y pues decidimos darle un giro al sitio web y transformarlo en un Portal informativo lleno de noticias y reportajes escritos en un estilo bien particular. Esperamos lo disfruten y dejen sus opiniones pues necesitamos saber a quien despedir si no les gusta algo XD staff http://www.portalkodama.com

Archivos de la categoria ‘Destacados’

Ciclo de CINE YAOI

Posted by Otaku On Agosto - 13 - 2010

afiche-ciclo-yaoi-webCICLO DE CINE YAOI
-
Este Ciclo incluye CINE ORIENTAL de temática GAY y Anime Yaoi
-
CINE ARTE NORMANDIE
SABADO 28 DE AGOSTO
11:00 HRS
-
PREVENTA $2000
EN PUERTA $2500
-
Adquiere tus preventas en tienda ANIME NO JUTSU, ubicada en MALL CHINO, San Diego esq. Alonso Ovalle LOCAL #133
-
-
PRESENTANDO:
-
Películas:
-
Ai no Kotodama
Género: Drama, romance
País: Japón
Año: 2008
Idioma: Japonés
-
Sinopsis
Tachibana y Otani han vivido como amantes durante mucho tiempo, su relación es tan discreta, que nunca se han confesado
-
sus mutuos sentimientos, aunque pareciera que las cosas van bien en ese estado de tácito acuerdo. Es hasta que entra en
-
sus vidas Yuki, una amistosa joven, que las cosas comienzan a trastocarse.. Y en donde ambos amantes entran en un serio
-
conflicto.
-
-

Antique Bakery
Genero: Suspenso, Romance
País: Corea del Sur
Año: 2008
Idioma: Coreano
-
Sinopsis
La película se centra en la vida de cuatro hombres que trabajan en una cafetería. Jin-Hyuk es el heredero de una
-
corporación que decide abrir una pastelería, para lo cual contrata a Sun-Woo es un pastelero con un encanto seductor,
-
Gi-Beom es un ex-boxeador ahora ayudante y Su-Young es un guardaespaldas. Estos cuatro hombres bien parecidos agitan un
-
vecindario tranquilo cuando abren Antique.
-
-

ANIME:
-
Ikoku Irokoi Romantan OVAS 1 & 2
Género: Yaoi, romance, comedia.
-
Sinopsis:
Ranmaru a pesar de ser muy joven es líder de un poderoso clan Yakuza quien se ve obligado a casarse con Kaoru, una amiga
-
de la infancia un tanto mayor que él con la cual viven peleando. El matrimonio se lleva a cabo en un crucero, la noche de
-
bodas Kaoru bota a Ranmaru de la habitacion por una tonta pelea. Luego de esto Ranmaru se rencuentra con Al con quien se
-
había topado anteriormente en el barco y luego de varias copas, termina pasando la noche en el cuarto de este Guapisimo
-
Italiano que le facina Japón, y que además estaba fascinado con Ranmaru, al final termina pasando lo que tiene que pasar.
-
Al dia siguiente Ranmaru descubre que Al no es otro que el capitan del crucero.
-
-

KIREPAPA OVAS 1 & 2
Género: Yaoi, Romance
Mangaka: Ryo Takagi
-
Resumen:
El escritor de novelas de misterio Takatsukasa Chisato es muy sobreprotector con su hijo Riju y se dedica a ahuyentar a
-
todos los chicos que hay a su alrededor. Pero hay un chico, Shunsuke, que no se da por vencido, y es que no está
-
precisamente interesado en el hijo… No sólo eso, sino que además Chisato también descubrirá la verdadera identidad de
-
otro escritor de novelas de misterio del que es un gran fan, ¡y que él pensaba que era una mujer!
-
-

Organiza
Kodama Eventos

http://www.portalkodama.com

-

FACEBOOK

http://www.facebook.com/event.php?eid=147783965247352

Hanguk Festival: 4/9

Posted by Otaku On Agosto - 3 - 2010

afiche-hanguk-festival-6-webHanguk Festival 6
CINE ARTE NORMANDIE - TAPARACA #1181, METRO MONEDA
SABADO 04 DE SEPTIEMBRE
11:00 HRS

ESPECIAL DEDICADO A:

SS501 & BIG BANG

Presentando:

- SS501 ASIA TOUR CONCERT IN SEOUL 2009

- BIG BANG: ELECTRIC LOVE TOUR CONCERT 2010

- COREGRAFIAS:

ASIAN SOUL
EURO TK
ASIAN STARS

- STANDS DE VENTAS

- CONCURSOS A NUMERO DE ENTRADA

PREVENTAS: $2000 PESOS
EN PUERTA: $2500 PESOS
Comunidad Coreana: ENTRADA LIBERADA

Adquiere tus preventas en tienda ANIME NO JUTSU
Ubicada en “MALL CHINO”, San Diego esquina Alonso Ovalle, LOCAL #133

LAS PRIMERAS 50 PREVENTAS CON MINI POSTER A ELECCION DE REGALO

Organiza:

KODAMA EVENTOS
http://www.portalkodama.com/

Auspician y Colaboran:

Los Resident PODCAST
http://www.losresident.com/

Noix Producciones
http://www.noix.cl/

Portal Kodama TV

Posted by Salome On Enero - 20 - 2010

Nota “Cosplay” Portal Kodama TV: Entrevista a Daniela Soto (Rinoa Yuna)
-

http://www.youtube.com/portalkodamatv

-
rinoa-sherylAmigos de Portal Kodama, estamos realizando la segunda actualización de nuestra nueva sección “Portal Kodama TV” y en esta ocasión quisimos hacer una nota especial con el mundo del “Cosplay” entrevistando a una reconocida cosplayer de nuestro país como lo es Daniela (Rinoa Yuna) quién amablemente nos ha brindado esta entrevista y nos muestra parte de su trabajo como cosplayer y diseñadora, en un especial dedicado a la serie “Macross”.
-
Pueden visitar más de su trabajo en el siguiente link y ver la sesión de fotos realizada en aquella ocasión con los trajes de “Sheryl Nome” y “Lynn Minmay” además de encontrarse con otros personajes de la serie como “Misa Hayase”.
-
http://www.cosplay.com/gallery/m29971/p1
-
Esperamos que disfruten de la siguiente nota y estén atentos a una próxima actualización de Portal Kodama TV.

Entrevista: Cristina Hernandez

Posted by Salome On Octubre - 3 - 2009

Entrevista a Cristina Hernández: La dulce voz tras Sakura Kinomoto.

-

Cristina Hernández, la voz de Sakura Kinomoto (Card Captor Sakura), Rini (Sailor Moon), Bom Bom (Powerpuff Girls Z), Lime (Saber Marionette J), Princesa Amidala (Star Wars), etc. Accedió amablemente a brindarnos en exclusiva esta completa entrevista a “Portal Kodama” donde conversamos respecto a su trabajo como actriz de doblaje, sus roles preferidos, “Tsubasa Chronicles Reservoir”, la censura en el anime e incluso, astrología y un día normal de su vida cotidiana.

-

Por Salomé Anjarí
salome@portalkodama.com

-

cristinaEl doblaje mexicano (reconocido por todos como uno de los mejores del mundo) tiene inconfundibles voces dignas de admiración ya sea por el gran trabajo teatral que hay detrás o las características propias del color y matiz vocal de cada actor. Pero si pensamos en “dulzura” tras el micrófono, no cabe duda que de inmediato se nos viene a la mente la hermosa voz de Cristina Hernández, y es que en ella se refleja totalmente su carisma, amabilidad y calidez. Esta excelente actriz de doblaje transmite ternura incluso a través de mail y realmente es un gusto poder platicar con ella. Muy amablemente accedió a brindarnos esta entrevista y a responder sin ningún problema todas nuestras preguntas. Los invitamos a conocer un poco más sobre la dulce voz tras Sakura Kinomoto, y así descubrir que no solamente los ojos son la ventana al alma, sino que también en algunos casos, la voz.

-

1.- ¿Cómo llegas al mundo del doblaje?

-

Todo sucede por casualidad , destino…me gusta llamarlo así. Me hicieron una prueba en un estudio mientras yo acompañaba Moisés Iván a verlo trabajar. Y quedé en seguida!

-
2.- ¿Cómo llega Cristina Hernández a doblar a personajes tan importantes en el anime como “Rini” en “Sailor Moon” o “Sakura Kinomoto” en “Card Captor Sakura”?

-

Fue porque hice prueba con la directora de esas series …Gloria Rocha.. la primera fue Rini y a la directora le había encantado porque mi voz era muy dulce y delgadita . Quedaba perfecta!

-
3.- ¿Qué ha significado para ti darle vida a estos personajes? ¿te sientes identificada con alguna de ellas?

-

Bueno yo me siento identificada con casi todas…de hecho hay algo que sucede con frecuencia y es que, casi siempre pasa que estas en el momento en tu vida que los personajes que estas doblando encajan en tu ánimo o momento.

-
4.- Sabemos que estudiaste Astrología, ¿De alguna forma eso te ayudó a interpretar de mejor forma la serie de “Card Captor Sakura”? ¿Pudiste hacer algunos vínculos entre ambas cosas?

-

La astrología es una herramienta que me gusta porque da tanto sentido para mi, entonces por supuesto que yo asocie muchas cosas con Sakura que creo me servía muy bien para comprender algunas cosas por encima de lo obvio .

-
5.- ¿Cuáles fueron tus partes favoritas de la serie “Card Captor Sakura”? ¿Algunas escenas que en especial te haya gustado doblar?

-

Las escenas que considero mis favoritas es justo cuando entra la magia y todo ese ambiente fantástico.

-
6.- ¿Qué sientes al saber que tienes tantos fanáticos que admiran tu trabajo y tu hermosa voz? ¿En qué momento piensas que el público empieza finalmente a reconocer tu voz y trabajo?

-

Cuando la gente comienza a reconocer mi trabajo fue cuando doble la Princesita…por supuesto eso dentro del medio…de la gente que ubica el doblaje mis compañeros reconocían eso… la popularidad llega con el anime… y aunque no creí que eso fuera a suceder pues yo lo tomo y me produce felicidad de saber que se proyecta algo de mi.

-
7.- ¿Cuáles han sido tus personajes favoritos que te ha tocado doblar tanto del anime como en general?

-

De anime mi preferido es Lima me encanta su ánimo eufórico , alegre dulce y hasta sexy sweet. Y Sakura tampoco queda atrás pero es más infantil me sentía más cómoda con Lima.. Me encanta doblar a Natalie Portman. Cloe de Carl al cuadrado.

-
8.- Con respecto a la serie “tsubasa reservoir chronicle” ¿Te gustaría poder doblar nuevamente al personaje de Sakura? ¿Crees que haya alguna probabilidad que se doble la serie en México con el casting original de “Card Captor Sakura?

-

Por supuesto que me gustaría doblar Tsubasa DESEO que sea con las voces originales pero nunca se sabe. No depende mi.

-
9.- Supimos que estuviste participando de un proyecto de “fandub” haciendo la voz de Sakura en “Tsubasa Reservoir chronicle”. ¿De qué forma llegas a ese proyecto y qué te pareció formar parte de aquello? ¿Qué nos puedes contar con respecto a eso?

-

Solo participe en un trailer como de regalo para los fans pero fue medio complicado porque como es un proyecto underground pues no es lo mejor tanto para mi seriedad como la del proyecto..yo no quede muy feliz con la situación que se presento después.

-
10.- Después de haber estado doblando tantos personajes importantes dentro de las series de anime ¿Te has interesado por ver alguna otra serie en particular?

-

Por supuesto , de hecho yo recuerdo que había visto una serie que se llamaba algo así como la tienda fantástica de mascotas…algo así es el nombre porque he tratado de conseguirla y no he tenido éxito…yo había quedado pegada..

-
11.- Las series de anime que has doblado como “Sailor Moon”, “Card Captor Sakura”, “Saber Marionette” o “Powerpuff girls Z” no han estado exentas de críticas ya sea por ambigüedad sexual o violencia. Incluso en varios países muchos capítulos o escenas fueron cortadas y censuradas por estas razones. ¿cuál es tu pensamiento con respecto a esto? ¿Crees que el anime es nocivo?

-

Hay otras cosas que me parecen más nocivas que una serie de televisión.. nocivos son lo prejuicios que normalmente son injustificados y las agresiones constantes en las calles, el morbo en los periódicos la falta de conciencia con el agua , el consumismo desmedido y ahí estan! Sin parar! Si en los hogares les preocupa tanto lo que los cachorros ven en la tele entonces exigirían mejor programación… TOTAL! Deberían censurar los periódicos que también están llenos de violencia y sexo.. Los espectaculares en las paradas del bus con la fotografía de ultra tumba promocionando una película de terror para que los más peques dejen de tener pesadillas en la noche…y así podría hacer una lista enorme que me parecen más importantes y que no toman en cuenta.

-
12.- ¿Qué te pareció haber visitado Chile y que recuerdos tienes de aquel viaje?

-

Viajar a Chile para mi fue bellísimo ya que tengo muchos amigos del alma que son de allá o que viven allá… estuve en Puerto Mont y es un lugar precioso… igual que Santiago solo que las ciudades siempre serán ciudades tiene un corte parecido, todos mis recuerdos son FANTASTICOS!!!! La gente es súper dulce , conocí harta gente súper rica de pensamiento!

-
13.- ¿Qué nos puedes contar sobre ti misma por ejemplo algunos hobbies o intereses personales? ¿Qué tal es un día de Cristina Hernández?

-

Amo tener vida para vivirla así que vagabundeo harto!! Amo el arte así que voy a la danza , el cine, exposiciones, el teatro! Y Viajar!!! Ese es MI favorito…! Un día para mi esta lleno de cosas , de trabajo, amigos, paseos al igual que responsabilidades pero no hay día que no me de un momento de placer, ya sea mi café favorito o una platica rica o escuchar alguna canción favorita…lo que sea!

-
14.- Hay muchos chicos que sueñan con poder trabajar en el mundo del doblaje ¿Qué consejos puedes darles a todos ellos?

-

Mi consejo es que tengan antes que nada alguna base teatral y que sepan que de eso no se van a hacer millonarios. Que sientan amor por eso.

-

A continuación dejamos un AUDIO que Cristina grabó con saludos para Portal Kodama

-

Saludo_Cristina_Hernandez

-

Este Contenido es ORIGINAL de Portalkodama.com
-
Queda totalmente prohibido el copy-paste de este artículo para ser utilizado en otros sitios de internet sin previa autorización de Portal Kodama.

-
Todos los derechos Reservados.

-

OCTUBRE 2009

Entrevista: Gabriel Chavez

Posted by Salome On Septiembre - 2 - 2009

Portal Kodama ha tenido la oportunidad de entrevistar en exclusiva a Gabriel Chávez, quién con su inconfundible voz y gran actuación dio vida a uno de los personajes más afamados de “Los Simpson”, “Mr. Burns”.
-
Conversamos sobre sus inicios en la actuación y su llegada al mundo del doblaje, su primer viaje a Chile y una posible segunda visita, pero por supuesto le preguntamos sobre “Los Simpson”, su experiencia trabajando en la serie, su visión frente al cambio del reparto original y sus impresiones al mantener contacto con sus fanáticos.
-
Por Salomé Anjarí.
salome@portalkodama.com

-
fotnciaGabriel Chávez es una persona realmente amable, agradable y afectuosa. Recuerdo la primera vez que pude verlo en persona durante mi primera visita a Ciudad de México en la convención TNT13. No podía creer que él estaba presente en la misma convención que yo, ¡Era el Sr. Burns! ¡Uno de los personajes de mi serie favorita que tanto me hacía reír con su malévola existencia, quién le hacía la vida imposible al pobre Homero ya que ni siquiera podía recordar su nombre!
-
Pregunté de inmediato dónde podía encontrarlo, y amablemente me guiaron a “la tienda de Mr. Burns”, un stand dentro de la convención donde él estaba tomándose fotos y firmando autógrafos a sus fans.
-
Nos presentaron y Gabriel Chávez de inmediato con una enorme sonrisa me dijo “¡Salomé qué bueno que estés aquí!” y me dio un gran abrazo, yo estaba realmente contenta de poder conocerlo y ver lo agradable y simpático que era. Inmediatamente me dijo la famosa frase de Mr. Burns: “Es…¡Excelente! Que estés en México” moviendo sus dedos de la misma forma que el personaje. De verdad fue muy gracioso y todos los presentes reímos.
-
De esta forma pude darme cuenta que no eran en vano tantos años trabajando en esta serie, el excelente actor que era, ya que conocía a la perfección al personaje que interpretó y al que dio su propio toque personal.
-
Nos tomamos algunas fotos y luego me dio su tarjeta para poder contactarlo. De esta forma es como pudimos obtener una entrevista con él, quién a pesar de estar muy ocupado (ya que estaba a punto de viajar a varias convenciones al norte de su país) tuvo la amabilidad de brindarnos esta entrevista y darse el tiempo de responder estas preguntas.
-
1.- ¿Cómo llega usted al mundo del doblaje?
-
Inicie mi carrera como actor profesional después de titularme en el “Instituto Cinematográfico Teatral de Radio y Televisión” “Don Andrés Soler” dependiente de la Asociación Nacional de Actores en el año de 1968. Durante varios años trabajé en teatro y posteriormente
Me dedique a la televisión y al cine (actualmente he trabajado en 20 películas). Soy actor de Televisión Azteca y actuó en telenovelas y programas unitarios.

-
Al paso del tiempo, en el año de 1986 me invitaron a formar parte del mundo del doblaje, y gracias a esa invitación estoy activo en este mágico mundo del doblaje.
Continúo actualmente también como actor de la televisión.
-
2.- ¿Qué pensó de “Los Simpson” cuándo inicia el doblaje de la serie?
-
En realidad al ver solamente unos seres amarillos y caricaturizados, pensé que iban a ser igual que muchas otras series en las que había participado. Grande fue mi sorpresa al constatar que los Simpson y más el Sr. Burns, se estaban convirtiendo en algo muy especial, razón por la cual, me preocupé por darle al Sr. Burns un sello personal y diferente a lo que había hecho. Pensaba cuando lo doblaba en dejar una huella de mi trabajo entre los fans ¡¡Y LO LOGRE!!
-
3.- ¿Qué recuerdos o anécdotas de “Los Simpson” recuerda usted con alegría o especial cariño? ¿Cuáles son sus episodios favoritos?
-
Al estar en el atril doblando a los Simpson todo se transforma en algo místico.
Recuerdo que en algunas ocasiones me metía de lleno en la personalidad del Sr. Burns que llegaba a golpear el atril y echaba a perder la toma y pues había que repetirla. Son muchísimas anécdotas las que he vivido y que sería muy largo de enumerar en tan breve espacio de tiempo.
Mis episodios favoritos (todos han sido especiales para mí, pero me quedo con estos dos) “Los expedientes secretos de Springfield” y “Quien mató al Sr. Burns” (primera y segunda parte)
-
4.- ¿Cuál es su visión del personaje de Mr. Burns? ¿Es completamente malévolo o tiene algo de humanidad en su corazón? ¿Comparte usted alguna característica con el personaje o son totalmente distintos?
-
El Sr. Burns es un ser avaro, en ocasiones cruel, déspota, intransigente, pero dentro de si vive una inmensa soledad y lo abruma la falta de cariño (no me refiero a el cariño que le tiene su secretario Smithers, quien es gay) por este motivo el Sr. Burns se enamora muy fácilmente de las mujeres, ya que aunque parezca increíble son su debilidad.

-
La única característica que tal vez compartamos el y yo es que ambos somos muy coquetos jajaja yo también soy un admirador de las mujeres…¡excelente!
-
5.- ¿Cómo es su relación con los actores del original elenco de la serie?
-
A lo largo de tantos años (15 trabajando juntos en la serie) pero que nos conocemos desde antes de esto. Nació entre nosotros después del despojo de los Simpson una gran amistad y compañerismo, somos muy unidos los 5 (Nancy Mackenzie voz de Marge, Paty Acevedo voz de Lisa, Claudia Motta voz de Bart, Humberto Velez voz de Homero y un servidor) Procuramos reunirnos para charlar tomando un aromático café o simplemente para saludarnos y nos apoyamos mucho en todos los aspectos, en realidad somos muy unidos , nos une un gran cariño y respeto.
-
6.- Tuvimos la suerte de tenerlo a usted y a Humberto Vélez en Chile en una convención. ¿Cuál fue la experiencia de haber visitado nuestro país?
-
Fue algo que en lo personal rebasó y con mucho todas mis expectativas respecto a mi visita a Chile, fue un encuentro que lleno de alegría mi corazón, el ver que los fans se entusiasmaban mucho por obtener un autógrafo o simplemente estrechar mi mano fue inolvidable. Convivir con los Chilenos fue una gran experiencia.

-
Conocer parte de Chile me dejo grandes recuerdos imborrables.
He deseado regresar a Chile pero por el momento no depende de mí.
-
7.- Con el cambio de actores en el doblaje de la serie se perdió la esencia original que tenían los Simpson precisamente gracias a la labor que ustedes habían realizado durante tantos años, realmente se sintió muy fuerte el cambio ¿Qué impresiones tiene usted y sus compañeros del original doblaje de Los Simpson con respecto al doblaje nuevo?
-
Los fans de toda Latinoamérica no aceptaron en ningún momento el cambio tan drástico que se dio, la realidad es que desde un principio, cuando se empezó a gestar el que perdiéramos a los Simpson, los actuales “seudo actores” ya estaban trabajando en imitar nuestras voces, así que cuando lo consideraron adecuado los empezaron a grabar.
El doblaje es una especialidad del actor, es por eso que la esencia de algunas series se pierde al no contar con las tablas suficientes para hacer un trabajo digno.¡¡¡¡los echaron a perder!!!!!!

-

Lo vivimos a diario y nos sentimos ofendidos por esta inmensa falta de respeto (ya lo superamos jajaja) Mi opinión personal es que faltaron al respeto a todo el mundo, yo les llamo “Transgénicos” (no es lo mismo pero es más barato) De lo que nosotros convertimos en un fenómeno ellos lo convirtieron en algo ridículo.

-

8.- ¿Qué se siente saber que a pesar del cambió de doblaje en la serie ustedes siguen siendo para los fans los actores originales y más queridos?
-
Es maravilloso el cariño que los fans nos otorgan, en lo personal ya que viajo constantemente alrededor de mi país y al extranjero he constatado que nosotros los originales seguimos siendo queridos entre la gente. Esto es simplemente …¡Excelente!
-
9.- Sabemos que usted está continuamente visitando varias convenciones donde los fans le expresan su cariño y eso lo hace muy cercano al público lo cuál siempre agradecemos mucho. ¿Tiene planes de visitar Chile nuevamente para alguna próxima convención?
-
A lo largo de 11 años he estado en 250 convenciones, he dado más de 250 conferencias y esto me ha permitido acercarme más al público. Espero muy pronto regresar a Chile, he estado en platicas con los organizadores de la convención y las cosas parece que marchan por buen camino.
Espero en Dios que se logre muy pronto.
-
10.- Agradecemos su amabilidad y disposición para esta entrevista, por último ¿podría enviar un saludo a todos los fans de nuestro país?
-
Jamás podré olvidar los momentos tan emotivos que viví en Chile, el cariño y hospitalidad de los chilenos, su don de gentes.
-
Y su inmensa alegría que es contagiosa en extremo.
Les envió un cariñoso saludo, un enorme abrazo y les deseo que este y todos los días sean para todos ustedes amigos chilenos…¡¡¡¡EXCELENTES!!!!
-
Aquí les dejamos algunas series en las que Gabriel Chávez ha trabajado y en las que seguramente haz reconocido su voz:
-
Series Animadas de TV
-
 Los Simpson - Montgomery Burns (Desde la temporada 1 a la 15)
 Ren y Stimpy - Como narrador del primer episodio “Big House Blues”
 Daria - Anthony DiMartino
 Oye Arnold - Phil (El abuelo de Arnold)
 La Vida Moderna de Rocko - Sr. Cabeza Grande
 G.I. Joe - Comandante Cobra
 South Park - Abuelo de Stan, Mephisto (Segunda Temporada)
 Lupin III - Julian (Daisuke Jigen)
 Megaman NT Warrior - Mr. Willy
 El nuevo show del pájaro loco - Buzz Buzzard
 Ben 10 - Fantasmático
-
Series de TV
-
 Sabrina La Bruja Adolescente - Roland / James T. Walker
 Despistados - Sr. Hall
 The X-Files - El Fumador
 La Niñera - Dr. Jack Millar
 Escalofrios - Dueño de la tienda de mascaras en La mascara encantada I y II y el Principe Kho-ru (la momia) en “El Regreso de la Momia
-
*Foto: En Monterrey, 34 CJMC, Jessica Toledo, Gabriel Chávez y Salomé Anjarí

-

Este Contenido es ORIGINAL de Portalkodama.com
-
Queda totalmente prohibido el copy-paste de este artículo para ser utilizado en otros sitios de internet sin previa autorización de Portal Kodama.

-
Todos los derechos Reservados.

SEPTIEMBRE 2009

afiche-ciclo-yaoi-webCICLO DE CINE YAOI
-
Este Ciclo incluye CINE ORIENTAL de temática GAY y Anime Yaoi
-
CINE ARTE NORMANDIE
SABADO 28 DE AGOSTO
11:00 HRS
-
PREVENTA $2000
EN PUERTA $2500
-
Adquiere tus preventas en tienda ANIME NO JUTSU, ubicada en MALL CHINO, San Diego esq. Alonso Ovalle LOCAL #133
-
-
PRESENTANDO:
-
Películas:
-
Ai no Kotodama
Género: Drama, romance
País: Japón
Año: 2008
Idioma: Japonés
-
Sinopsis
Tachibana y Otani han vivido como amantes durante mucho tiempo, su relación es tan discreta, que nunca se han confesado
-
sus mutuos sentimientos, aunque pareciera que las cosas van bien en ese estado de tácito acuerdo. Es hasta que entra en
-
sus vidas Yuki, una amistosa joven, que las cosas comienzan a trastocarse.. Y en donde ambos amantes entran en un serio
-
conflicto.
-
-

Antique Bakery
Genero: Suspenso, Romance
País: Corea del Sur
Año: 2008
Idioma: Coreano
-
Sinopsis
La película se centra en la vida de cuatro hombres que trabajan en una cafetería. Jin-Hyuk es el heredero de una
-
corporación que decide abrir una pastelería, para lo cual contrata a Sun-Woo es un pastelero con un encanto seductor,
-
Gi-Beom es un ex-boxeador ahora ayudante y Su-Young es un guardaespaldas. Estos cuatro hombres bien parecidos agitan un
-
vecindario tranquilo cuando abren Antique.
-
-

ANIME:
-
Ikoku Irokoi Romantan OVAS 1 & 2
Género: Yaoi, romance, comedia.
-
Sinopsis:
Ranmaru a pesar de ser muy joven es líder de un poderoso clan Yakuza quien se ve obligado a casarse con Kaoru, una amiga
-
de la infancia un tanto mayor que él con la cual viven peleando. El matrimonio se lleva a cabo en un crucero, la noche de
-
bodas Kaoru bota a Ranmaru de la habitacion por una tonta pelea. Luego de esto Ranmaru se rencuentra con Al con quien se
-
había topado anteriormente en el barco y luego de varias copas, termina pasando la noche en el cuarto de este Guapisimo
-
Italiano que le facina Japón, y que además estaba fascinado con Ranmaru, al final termina pasando lo que tiene que pasar.
-
Al dia siguiente Ranmaru descubre que Al no es otro que el capitan del crucero.
-
-

KIREPAPA OVAS 1 & 2
Género: Yaoi, Romance
Mangaka: Ryo Takagi
-
Resumen:
El escritor de novelas de misterio Takatsukasa Chisato es muy sobreprotector con su hijo Riju y se dedica a ahuyentar a
-
todos los chicos que hay a su alrededor. Pero hay un chico, Shunsuke, que no se da por vencido, y es que no está
-
precisamente interesado en el hijo… No sólo eso, sino que además Chisato también descubrirá la verdadera identidad de
-
otro escritor de novelas de misterio del que es un gran fan, ¡y que él pensaba que era una mujer!
-
-

Organiza
Kodama Eventos

http://www.portalkodama.com

-

FACEBOOK

http://www.facebook.com/event.php?eid=147783965247352

Ciclo de CINE YAOI

Posteado por Otaku

Ciclo de CINE YAOI

Posteado por Otaku
Ago-13-2010

Hanguk Festival: 4/9

Posteado por Otaku
Ago-3-2010

Portal Kodama TV

Posteado por Salome
Ene-20-2010

Entrevista: Cristina Hernandez

Posteado por Salome
Oct-3-2009

Entrevista: Gabriel Chavez

Posteado por Salome
Sep-2-2009